Skip to Content

What's On

Innovation & Experimentalism in Translation and Translation Theory

7th Biennial Postgraduate Translation Symposium, 18th and 19th November 2017

Innovation & Experimentalism in Translation and Translation Theory

Translation should, by definition, be a form of experimental writing, […] (a) because its material […] is unstable, shifting, varied, metamorphic, multi-lingual and multi-sensory […] and (b) because it is translation’s business to put the ST at the cutting edge of its own progress through time, to open up for the ST its possible futures, its strategy of textual self-regeneration.

(Clive Scott, 2012: 4)

Innovative and experimental practices push the boundaries of a discipline, taking it in different directions, challenging existing thought and offering exciting new horizons. Innovation may come from outside – a challenge from other disciplines or cultures – or from within: a reaction against traditional approaches. At many points in history translation itself has been a vehicle for innovation, importing new forms across cultures, or making seminal texts available to new cohorts of readers.

Experimental translations can help us to see texts in a new light, or reflect anew upon the task of translation. Globalisation means that translation is increasingly required in many varied areas of public life, and technological developments, especially via the internet, mean that the role translation can play in everyday life is changing.

This postgraduate symposium will grapple with the new and the radical.

Discussion will focus on innovative or experimental developments in literary translation practices, in translation theory, across the history of translation and in the practical applications of translation. We hope to ponder both new critical developments, and new creative opportunities. We will consider the challenges, and explore whether innovation has its limits. We will also consider where innovation and experimentalism may lead the future of Translation Studies.

Keynote speakers: Dr Rocío Baños Piñero, UCL; Professor Catherine Boyle, KCL; Professor Tom Cheesman, Swansea; Clive Scott, Emeritus Professor, UEA.

Registration fee:

UEA students and students at CHASE institutions – free.

£20.00 (other students/unwaged); £30.00 (full price).

Register Here

Contact details: translationsymposium@uea.ac.uk

Symposium generously supported by:

The Faculty of Arts and Humanities, UEA; the CHASE Doctoral Training Partnership; the British Centre for Literary Translation (BCLT).