Supporting professional translators
Welcome to our noticeboard for support and professional development opportunities for practising literary translators. You can also keep in touch with us on Twitter and Facebook for the latest news about about funding, grants, awards, residencies and other initiatives.
PEN Translates! is run by English PEN and is backed by Arts Council England. This major fund for literary translation distributes £120,000 per year to translators and publishers and will support up to 20 works of outstanding literary merit translated from any world language. Applications are open to all literary genres including fiction, non-fiction, poetry and plays. The fund is open to submissions from all UK-based publishers.
English PEN also produce a useful spreadsheet listing possible sources of funding for translators working in the UK and Europe.
Literature Across Frontiers
Literature Across Frontiers is a European platform for literary exchange, translation and policy debate. Surveys of national organisations and publishers supporting literary translation can be downloaded from the LAF website. LAF also publishes data and statistics on literary translations in the UK and Ireland.
BCLT is a member of RECIT, the network for European literary translation houses. Visit the RECIT website for more information about residencies at translation centres in the network.
BCLT hosts two Charles Wallace India trust residencies per year for translators from India. Unfortunately we are not able to offer a residency programme for translators from other languages.
This programme awards grants to UK publishers to help, promote, market and champion titles that are being translated into English and are under contract to be published.
EC Grants for Literary Translation
The first calls for proposals under the Creative Europe Programme opened in December 2013.
The Culture programme of Creative Europe supports critical and creative organisations and aims to help them operate transnationally and to promote cultural mobility. It funds literary translation projects, co-operation projects, networks and platforms.
John Dryden Translation Competition 2013-14
Sponsored jointly by BCLT and the British Comparative Literature Association
Applications are now open for the John Dryden Translation Competition 2013-14. Prizes are awarded for the best unpublished literary translations from any language into English.
Payment Rates for Literary Translation
The negotiation of fees is a matter for the individual translator and client to resolve.
It is the experience of the Society of Authors, when reviewing contracts, that UK publishers are prepared to pay in the region of £88.50 per 1,000 words.
Emerging Translators Network
The Emerging Translators’ Network is a forum and support network for early-career literary translators working into English (primarily) and focussed essentially on the UK, although there is clearly an interest in the wider English-language publishing world.
It provides an email-based discussion group, where you can ask questions, seek and give advice, exchange tips and resources, post details of events and opportunities, even pass on work! Regular meetings are held every two months in London, as well as occasional socials, events and workshops. Members outside London also organize meetings in their own areas.
It’s free to join, but prospective members should demonstrate a genuine interest in developing a career in literary translation.
Arts Council England
Arts Council England’s Grants for the Arts programme helps artists and arts organisations in England carry out their work, including funding translation costs for specific projects.
The Rossica Young Translators Award 2014
The Rossica Young Translators Award is open for submissions from entrants under the age of 24
Running annually since 2009, the Rossica Young Translators Award aims to promote the art of literary translation from Russian into English. Closing date 25 February
Paul Celan Fellowships for Translators
Thee Paul Celan Fellowship Programme supports translations of canonical texts and contemporary key works in the humanities, social sciences and cultural studies from Eastern to Western, Western to Eastern, or between two Eastern European languages. Special emphasis is put on translations of relevant works written by East European authors and/or by female scholars. Please note that fiction and poetry will not be accepted.
Visiting Fellows are invited to spend 3- 6 months between July 2014 and June 2015 at the IWM to pursue their translation projects. They receive a monthly stipend and the IWM provides a personal office, including access to internet, in-house research and administrative facilities as well as other services free of charge. The deadline for applications is 1 March 2014.
The Stephen Spender Prize
Translate a poem from any language, classical or modern, into English. Entries for the 2014 Prize are now open.
Related opps content
Our 2014 Mentorship Programme offers emerging translators the opportunity to work with an experienced mentor. Find out more
Do you receive In Other Words our journal for practising literary translators? Find out how to receive your copy