POSTPONED - Eco-Translation: Responding to the Work of Michael Cronin
University of East Anglia, Norwich
This day conference focuses on the work of our keynote speaker, leading Irish translation scholar Michael Cronin. Cronin’s most recent book Eco-Translation: Translation and Ecology in the Age of the Anthropocene (Routledge, 2017) explores the challenges to translation posed by human-induced environmental change, with topics ranging from the translation of travel literature to endangered languages and inter-species communication.
In light of the concern relating to COVID-19 and the increased necessity to contain the spread of infection, UEA has taken the decision to cancel or postpone all public events until the end of June.
We place great value on our public events programme and will continue to monitor the situation carefully, making every effort to reschedule cancelled events wherever possible. We apologise for the disappointment caused, and we very much look forward to bringing you notice of new dates as soon as possible.
More details to follow. Register an interest by emailing firstname.lastname@example.org
Publishing in Translation: A day-conference at BCLT with panel events, workshops and networking bringing together publishers, literary translators and researchers.
Saturday 30 November 2019, 10.30-4.30pm, Thomas Paine Study Centre, University of East Anglia, Norwich
Innovation & Experimentalism in Translation and Translation Theory
18 & 19 November 2017, University of East Anglia, Norwich
The 7th Biennial Postgraduate Translation Symposium focused on innovative or experimental developments in literary translation practices, in translation theory, across the history of translation and in the practical applications of translation. We pondered both new critical developments, and new creative opportunities. It considered the challenges, and explored whether innovation has its limits. It also considered where innovation and experimentalism may lead the future of Translation Studies.
Keynote speakers: Dr Rocío Baños Piñero, UCL; Professor Catherine Boyle, KCL; Professor Tom Cheesman, Swansea; Clive Scott, Emeritus Professor, UEA.
The symposium was generously supported by:
The Faculty of Arts and Humanities, UEA; the CHASE Doctoral Training Partnership; the British Centre for Literary Translation (BCLT).
10 & 11 December 2016, University of East Anglia, Norwich
In collaboration with the British Council, Globe Education and Writers' Centre Norwich.
A conference that brought together translators, academics and theatre practitioners from the UK and overseas to discuss Shakespeare in translation and his international reception. This was the final event in the British Council’s 2016 programme “A Great Feast of Languages”, which marked the 400th anniversary of Shakespeare’s death. It featured three translation workshop sessions, six short presentations on aspects of Shakespeare in translation, and recorded perfomances of new translations produced by participants in international translation workshops held in Cologne, Mexico City and Singapore.
Dalit Literature And/In Translation
29 - 30 June 2015 at the University of East Anglia
The Centre for Postcolonial Studies at Nottingham Trent University, UK, in collaboration with the research centre EMMA at the Université Paul-Valéry Montpellier 3, France, created an international academic network to enable a multi-disciplinary dialogue on Indian literature produced by Dalits (formerly known as Untouchables) by hosting a series of workshops and conferences on the production, translation, dissemination and analysis of Dalit literature.
As part of this network, BCLT hosted a conference at the University of East Anglia in June 2015. Two videos recordings of the conference are available on YouTube - Part 1 & Part 2.
A round table to celebrate the publication of Literary Translation: Redrawing the Boundaries (Palgrave Macmillan) edited by Jean Boase-Beier, Antoinette Fawcett and Philip Wilson.
Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines whilst simultaneously learning from them.
Contributors included BJ Epstein, Duncan Large, Clive Scott and George Szirtes.
MA in Literary Translation
British Centre for Literary Translation
School of Literature, Drama and Creative Writing
University of East Anglia
Norwich Research Park
Norwich NR4 7TJ