Why does translated literature matter? How does it get translated? How should we read translations? Why should we study languages and literature?
Dr BJ Epstein, Schools & Libraries Liaison Officer for BCLT and translator from Swedish, organises our programme of visits to engage with students about how they can use their language skills and the work of translators. The visit is free and can be tailored to your students' interests and abilities.
Did you know that many of the books we read are actually translated from other languages to English? Think about Heidi, Pippi Longstocking, the Grimm Brothers’ fairy tales, among many others – these books were translated to English, so we don’t read the originals.
Similarly, some of our favourite books – The BFG, Harry Potter, Black Beauty, The Very Hungry Caterpillar, and Green Eggs and Ham – are translated from English to other languages so children around the world can read them. So how do books get translated? What can translated literature teach us about other people and other cultures?
Why not borrow our “translation kit” developed for you to use with your students. The kit is absolutely free to borrow and it has books, activities, and discussion questions, so you can tailor it to your needs in the class.