The Emerging Translators Network is a forum and support network for early-career literary translators working into English (primarily) and focused essentially on the UK. ETN provides an email-based discussion group, where you can ask questions, seek and give advice, exchange tips and resources, post details of events and opportunities or even pass on work. Occasional meetings, socials, events and workshops are held in London throughout the year. Members outside London also organize meetings in their own areas. It’s free to join, but prospective members should demonstrate a genuine interest in developing a career in literary translation.
Free Word Centre
BCLT is an associate member of The Free Word Centre: an international organisation dedicated to literature, literacy and free expression. They host public events all year round, exploring issues in contemporary politics, literature and culture. Among their programme of events are author talks, panel discussions, film screenings, exhibitions, workshops and conferences. One of their major programmes is The Power of Translation.
In Other Words
The journal for practising translators and for anyone interested in them and the world in which they work. Previously published by BCLT, In Other Words is now published by Writers’ Centre Norwich.
Literature Across Frontiers is a European platform for literary exchange, translation and policy debate. Surveys of national organisations and publishers supporting literary translation can be downloaded from the LAF website. LAF also publishes data and statistics on literary translations in the UK and Ireland. You can also download the list of publishers in the UK and Ireland who publish translations.
PEN Translates was launched in 2012, with support from Arts Council England, to encourage UK publishers to acquire more books from other languages. Their awards help UK publishers to meet the costs of translating new works into English – whilst ensuring translators are acknowledged and paid properly for their work.
PEN Translates will fund up to 75% of translation costs for selected projects. When a publisher’s annual turnover is less than £500,000 they will consider supporting up to 100% of translation costs.
Closing date for current round is Monday 12 December 2016, 5pm.
The PETRA-E Network is a European network of institutions dedicated to the education and training of literary translators.
BCLT is a member of RECIT, the network for European literary translation houses.
The Translators' Association
The Translators Association is the UK’s professional association for literary translators. The TA is a source of expert advice and information, including details about payment rates for literary translation. It is the experience of the Society of Authors, when reviewing contracts, that UK publishers are prepared to pay in the region of £90 per 1,000 words.
After two successful pilot programmes and in reponse to growing demand, Translators in Schools are launching the programme as an ongoing training scheme. The 2015 programme included a training day for multi-lingual teachers and a three-stage course for translators and bi-lingual teaching assistants.
MA in Literary Translation
British Centre for Literary Translation
School of Literature, Drama and Creative Writing
University of East Anglia
Norwich Research Park
Norwich NR4 7TJ